С 2012 года в Архангельской области ведется работа над проектом по подготовке сборника Александра Сергеевича Пушкина «Я помню чудное мгновение…» на языках народов, населяющих территорию России.

Переводчики субъектов Российской Федерации уже прислали в сборник переводы этого стихотворения на 54 языках народов Российской Федерации. Особое внимание при подготовке проекта уделяется языкам малочисленных народов. Уже присланы переводы на языках бессермянском, вепсском, водском, доганском, ительменском, корякском, мансийском, нанайском, нганасанском, ненецком, саамском, селькупском, сетуском, тофаларском, удэгейском, хантыйском, эвенкийском, энецком.

Переводы стихотворения еще присылают, работа подходит к завершению. Продолжается работа по переводу на нивхский, уйльтинский языки и другие.

По информации Управления коренных народов Севера аппарата Губернатора и Правительства Сахалинской области.

    Поделитесь своим мнением...